"L'accent étranger est un facteur vendeur en France!" Vladimir Fédoroski
Vladimir Fedorovski, auteur du « Roman de Raspoutine » (Ed. du Rocher) était l'invité d'Alain Marschall ce jeudi. Cet écrivain d'origine russe est revenu sur la sortie, fortement commentée, de l'acteur François Berléand concernant l'accent d'Eva Joly, sa double nationalité et sa légitimé dans la course à l'Elysée.
Pour Vladimir Fédorovski, l'accent représente une richesse, voire un "facteur vendeur" dans certains cas : "C'est nul de dire ça, l'accent c'est très bien, ça fait d'ailleurs beaucoup d'audience à la radio ! L'accent peut être un facteur tout à fait vendeur! Je force d'ailleurs un tout petit peu mon accent à moi tellement c'est vendeur, le côté "Raspoutine", ça fait partie du jeu. Je tiens a vous citer quelque chose d'important pour moi. On a demandé à un très très grand fondateur de ballet Russe pourquoi il était si bien intégré en France, il a répondu, avec son accent, d'une façon exquise : "On est pas venu en France pour prendre, mais pour donner".
Votre opinion